艾达币英语怎么读出来的,从发音到词源解析
在加密货币领域,艾达币(Cardano)的原生代币ADA的英文发音,常让中文使用者产生困惑——究竟是按中文音译“艾达”读,还是遵循英文原音?要准确读出“ADA”的英语发音,需从词源、英文规则及实际使用场景三方面拆解。
核心答案:英文发音为“/ˈeɪdɑː/”,重音在首音节
“ADA”作为艾达币的代币代码,其英文标准发音可拆解为两个音节:首音节“AY”(发音同英文单词“day”中的“ay”,即长元音/eɪ/),尾音节“dah”(发音同“father”中的“a”,即ɑː),重音落在首音节,因此连读近似“AY-dah”(中文音译可对应“艾-达”,但需注意英文“ay”的发音更接近“诶”的拉长音,而非短促的“爱”)。
词源溯源:从“Ada Lovelace”到代币命名
“ADA”的命名并非随意,而是致敬计算机科学先驱Ada Lovelace( ADA·洛夫莱斯),她是19世纪英国数学家,被公认为“第一位程序员”,因为她为查尔斯·巴贝奇的“分析机”(现代计算机雏形)编写了首个算法。
艾达币创始人查尔斯·霍斯金森(Charles Hoskinson)选择“ADA”作为代币名,既是为了向这位“数字时代先驱”致敬,也暗含对“可编程、前瞻性”技术理念的传承,发音需遵循英文人名“Ada”的传统读法——在英语中,“Ada”作为女性名字,发音始终为“/ˈeɪdɑː/”(重音在首音节),而非中文音译的“艾达”可能产生的弱读或变音。
实际场景中的发音差异:专业语境与大众习惯
在加密货币行业,发音会因场景略有不同:
- 专业/国际场合:投资者、开发者或英文媒体通常会严格遵循英文发音“AY-dah”,例如在彭博社、CoinDesk等报道中,主播会清晰读出长元音/eɪ/和ɑː,以体现术语的规范性。
- 中文社区交流:由于语言习惯,中文使用者常简化为“艾达币”(ái dǎ bì),代币“ADA”也常被读作“艾达币”的简称,这种“音译+本地化”的表达在非英文语境中已被广泛接受,但需注意与国际交流时的区分。
常见误区:避免与“add”或“ah-da”混淆
部分初学者可能因“ADA”的字母组合误读为:
- “add-ah”(错误):将“D”读成/d/(类似“add”的发音),而英文中“ADA”的“D”发音清晰,不卷舌、不浊化。
- “ah-da”(错误):忽略首音节的重音和长元音,弱读为“阿-达”,这偏离了英文人名的原始发音。
准确发
音=遵循英文人名规则+重音在首音节

无论是致敬Ada Lovelace的初衷,还是行业术语的规范性,“ADA”的英语发音都应贴近“AY-dah”(/ˈeɪdɑː/),在中文交流中,“艾达币”的音译虽已约定俗成,但若涉及国际沟通或专业讨论,记住英文原音不仅能更准确传递信息,更能体现对加密货币文化根源的尊重——毕竟,每一个代码背后,都可能藏着一段值得被念出的历史。